No exact translation found for التمديد اللاحق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التمديد اللاحق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des demandes seraient donc présentées pour reporter l'échéance de ces lettres à une date ultérieure en 2007, voire, dans certains cas, au-delà.
    وبناء على ذلك، يمكن تقديم طلبات التمديد لمواعيد لاحقة في عام 2007، وفي بعض الحالات، إلى ما بعد عام 2007.
  • Le programme « pétrole contre nourriture » avait été établi par la résolution 986 (1995) et renouvelé par des résolutions ultérieures.
    وأنشيء برنامج النفط مقابل الغذاء بموجب القرار 986 (1995) وجرى تمديده بموجب قرارات لاحقة.
  • Nous espérons que cette prorogation pourra être adoptée dans le courant de la semaine.
    ونأمل أن يكون من الممكن تمديد الولاية في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
  • Cependant, comme le mandat de la MONUB a par la suite été prorogé, le montant des dépenses prévues excède celui des crédits ouverts de 53 400 dollars.
    ولكن بالنظر إلى أن ولاية البعثة قد تم تمديدها في وقت لاحق، فإن النفقات المقدرة ستتجاوز الاعتمادات بمبلغ 400 53 دولار.
  • Le Conseil de sécurité a par la suite élargi le mandat et la composition de la MINUBH par ses résolutions 1103 (1997) du 31 mars 1997 et 1107 (1997) du 16 mai 1997.
    وقرر مجلس الأمن في وقت لاحق تمديد ولاية البعثة وتوسيع قوامها بموجب قراريه 1103 (1997) المؤرخ 31 آذار/مارس 1997 و 1107 (1997) المؤرخ 16 أيار/مايو 1997.
  • Des délais supplémentaires ont été accordés aux candidates dans les districts de Battagram, Dir (parties supérieure et inférieure) et Kohistan de la province de la frontière du nord-ouest pour déposer leur candidature, entre autres mesures.
    وتم في وقت لاحق تمديد الوقت المتاح للمرشحات في مقاطعات باتاغرام، ودير العليا والسفلى، وكوهستان التابعة للولاية الحدودية الشمالية الغربية، لتقديم طلبات الترشيح وما إلى ذلك.
  • L'embargo frappant les importations de diamants bruts de la Sierra Leone sans certificat d'origine valable, institué par la résolution 1306 (2000) et prorogé par des résolutions ultérieures, a expiré le 5 juin 2003.
    وقد انتهى في 5 حزيران/يونيه 2003 حظر استيراد الماس الخام من سيراليون بدون تقديم شهادة منشأ صحيحة، الذي فرضه القرار 1306 (2000) وجرى تمديده في قرارات لاحقة.
  • Il a été indiqué au Comité que le déminage humanitaire à grande échelle n'entrait pas dans le cadre du mandat de la FNUOD et que le déminage relevait de la compétence du gouvernement hôte conformément au mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé dans les résolutions ultérieures.
    وأبلغت اللجنة أن الأنشطة الإنسانية الواسعة النطاق في مجال إزالة الألغام لا تقع ضمن ولاية القوة وأن الحكومات المضيفة مسؤولة عن إزالة الألغام عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي تم تمديدها في قرارات لاحقة.
  • Le Conseil de sécurité a défini le mandat de l'ONUCI dans sa résolution 1528 (2004) et l'a prorogé dans ses résolutions ultérieures. La plus récente de ces dernière est la résolution 1609 (2005), dans laquelle le Conseil a reconduit l'Opération pour une période de sept mois, jusqu'au 24 janvier 2006, et décidé qu'elle aurait le mandat défini au paragraphe 2 de ladite résolution.
    تقررت ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قرار مجلس الأمن 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004 وجرى تمديدها بموجب قرارات المجلس اللاحقة، وكان آخرها القرار 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية لفترة مدتها سبعة أشهر، حتى 24 كانون الثاني/يناير 2006، وقرر أن تضطلع العملية بالولاية المحددة في الفقرة 2 من القرار.
  • Rappelant également la résolution 1410 (2002) du 17 mai 2002, par laquelle le Conseil a décidé de créer, à compter du 20 mai 2002 et pour une période initiale de douze mois, la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental, et les résolutions ultérieures par lesquelles il a prorogé le mandat de la Mission, dont la plus récente est la résolution 1543 (2004) du 14 mai 2004, par laquelle il l'a prorogé pour une période de six mois, dans l'idée de le proroger ensuite de nouveau pour une dernière période de six mois, jusqu'au 20 mai 2005,
    وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1410 (2002) المؤرخ 17 أيار/مايو 2002 والذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية اعتبارا من 20 أيار/مايو 2002 لفترة مبدئية مدتها اثنا عشر شهرا، وإلى القرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية البعثة والتي كان آخرها القرار 1543 (2004) المؤرخ 14 أيار/مايو 2004، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لمدة ستة أشهر، بغية تمديد الولاية في وقت لاحق لفترة أخرى وأخيرة مدتها ستة أشهر حتى 20 أيار/مايو 2005،